Медицинский перевод

Медицинский перевод – это самый ответственный и особенный вид переводческих услуг. Ошибка переводчика в переводе медицинской литературы или инструкций к препаратам может привести к самым печальным последствиям.
Медицинский перевод можно разделить на несколько направлений.

Медицинский перевод – это самый ответственный и особенный вид переводческих услуг. Ошибка переводчика в переводе медицинской литературы или инструкций к препаратам может привести к самым печальным последствиям.
Медицинский перевод можно разделить на несколько направлений.
Перевод инструкций к лекарственным препаратам. Производя такой вид перевода необходимо особенно точно переводить особенности применения, указания, дозировку и противопоказания описываемого препарата. Чтобы избежать ошибок при выполнении такого перевода, можно взять за образец уже переведенные инструкции к аналоговым препаратам, предварительно изучить информацию о заболеваниях, которые лечатся данным средством. Обязательными настольными книгами специалиста, который осуществляет медицинский белорусский перевод, должны быть каталоги лекарственных препаратов и медицинские справочники.
Перевод медицинской литературы для практикующих врачей. В этой категории медицинского перевода особенно желательно у переводчика медицинского образования и некоторого опыта работы в общей практике. При переводе специализированной медицинской литературы придется обращаться за консультацией узкоспециализированного врача, к примеру, кардиолога, невролога и так далее. Также при осуществлении данного вида перевода необходимо постоянно сверяться с анатомическими атласами, фармакологическими и остальными словарями. Не допускается при медицинском переводе использование подстрочника.
Перевод медицинских справочников. Как правило, переводы литературы из данной категории осуществляются не одним специалистом, а группой переводчиков и специалистов-медиков. Стоит помнить, что часто встречающиеся в медицинской литературе иностранные слова и термины, имеющие похожее произношение с русскими словами, несут полностью противоположное значение.